이야기를 담다/신화와 설화

[한국 민담] 호랑이와 곶감 이야기: 두려움, 어리석음, 그리고 과일 하나의 교훈

다담출판사 2025. 4. 22. 08:30
728x90

호랑이와 곶감 이야기: 두려움, 어리석음, 그리고 과일 하나의 교훈

[Korean Folklore] The Tale of the Tiger and the Persimmon: Fear, Folly, and a Fruit

Have you ever misjudged something out of fear, only to discover it was nothing to fear at all? In one of Korea’s most endearing folk tales, a fierce tiger meets his match not in a mighty warrior—but in a piece of fruit: the humble persimmon.


The Hungry Tiger

One winter night, a tiger prowled the mountain slopes, desperate for food. Cold, hungry, and frustrated, he crept toward a village, where warm light glowed from a thatched-roof house.

Inside, a mother was trying to calm her crying baby.


The Strange Words of a Mother

As the tiger approached, he heard the mother’s voice:
“Shh, if you don’t stop crying, a tiger will come get you.”

The baby cried louder.

Then the mother said:
“Fine, I’ll give you some gotgam (dried persimmon).”

The baby immediately stopped crying.


A Confused and Frightened Beast

The tiger froze.

“What is a ‘gotgam’?” he wondered. “It must be something scarier than a tiger!”

Now terrified, the tiger fled from the house, eyes wide and heart pounding.


A Twist of Mistaken Identity

At that moment, a cow thief happened to be sneaking through the village. Seeing the silhouette of the tiger in the dark, he mistook it for a cow, and jumped onto its back.

The tiger, thinking the gotgam had come to eat him, bolted through the forest in blind fear—with the thief clinging on, equally shocked.

By the time they both realized the truth, it was too late: one had lost his prize, and the other, his dignity.


What This Myth Teaches Us

This tale is a lighthearted but sharp reminder that fear often comes from misunderstanding. The tiger’s strength meant nothing when his mind filled in the blanks with imagined danger.

It also pokes fun at human folly—the thief who thought he had won, only to be taken on a wild ride.

Laughter, not just caution, is the lesson here. Wisdom includes the ability to laugh at our own missteps.


Final Reflection

Next time you find yourself panicking over the unknown, remember the tiger and the persimmon. Sometimes, the things we fear the most turn out to be sweet, harmless… and maybe just a little sticky.


[한국 민담] 호랑이와 곶감 이야기: 두려움, 어리석음, 그리고 과일 하나의 교훈

두려움에 사로잡혀 무언가를 오해한 적이 있으신가요?
그리고 나중에 그것이 전혀 무서울 필요 없는 존재였다는 걸 깨달은 적은요?

한국의 사랑스러운 전래동화 중 하나,
‘호랑이와 곶감’은 강한 존재가 어리석음에 굴복하고,
작고 달콤한 과일 하나가 거대한 오해를 불러일으키는 이야기입니다.


배고픈 호랑이

어느 겨울밤,
산속을 배회하던 한 마리의 굶주린 호랑이가 있었습니다.
춥고, 배고프고, 점점 더 짜증이 난 호랑이는
따스한 불빛이 새어나오는 초가집을 발견하고
조심스레 마을로 내려옵니다.

그 집 안에는
한 어머니가 울음을 그치지 않는 아기를 달래고 있었습니다.


어머니의 이상한 말

호랑이가 점점 가까이 다가가자,
그는 집 안에서 들려오는 어머니의 목소리를 엿듣게 됩니다:

“쉿, 울지 마. 울면 호랑이가 잡아간다!”

아기는 더 크게 울었습니다.

그러자 어머니가 말합니다:

“그럼, 곶감 줄게. 곶감 먹을래?”

그러자 놀랍게도,
아기는 울음을 멈추고 조용해졌습니다.


어리둥절하고 겁먹은 호랑이

이 광경을 들은 호랑이는 순간 얼어붙습니다.

“곶감? 그게 뭐지?
나보다도 무서운 건가?
도대체 얼마나 무서운 놈이기에,
호랑이도 안 듣는 아기를 뚝 그치게 한단 말인가!”

겁에 질린 호랑이는
뒤도 안 돌아보고 산속으로 달아나기 시작합니다.


엉뚱한 오해의 반전

마침 그때,
마을에서 소를 훔치려던 도둑 하나가 어둠 속을 지나가고 있었습니다.
그는 어둠 속의 실루엣을 보고 소인 줄 알고 그 등에 올라탑니다.

그러나 그것은 바로—
겁에 질려 도망치던 호랑이였습니다!

호랑이는 등 위에 올라탄 도둑을 보고

“이게 곶감이구나! 드디어 날 잡으러 왔구나!”
하며 혼비백산하여 숲속을 내달립니다.

도둑 또한 자신이 소가 아닌 호랑이 등에 타 있다는 사실을 깨닫고,
소리도 못 지른 채 온몸이 굳어버립니다.

그렇게 한참을 달리던 둘은
뒤늦게 서로의 정체를 알고는…
하나는 소를 놓치고, 다른 하나는 체면을 잃었습니다.


이 이야기가 주는 교훈

이 민담은 두려움이란 오해에서 비롯될 수 있으며,
강한 존재라도 상상 속의 공포에 무너질 수 있다는 사실을 일깨워 줍니다.

호랑이의 힘도
스스로 만든 상상 앞에서는 아무런 의미가 없었습니다.

또한 이 이야기는
도둑의 어리석음을 풍자하며,
우리에게 가끔은 자신도 웃을 줄 아는 여유가 지혜임을 알려줍니다.


마지막 성찰

다음에 당신이
알 수 없는 무언가에 불안해하거나 두려움에 휩싸였을 때,
호랑이와 곶감 이야기를 떠올려 보세요.

때로 우리가 가장 두려워하는 것들이
알고 보면 작고 달콤한 과일 한 알일지도 모릅니다.
끈적하지만, 절대 해롭지 않은 것.

그리고 그 순간,
웃을 수 있다면—
그것이 바로 진짜 지혜입니다.

728x90